Varńa Vijinána – “Science of Language”

 The Evolution of Indian Languages

25 September 1990, Calcutta, INDIA

…….Saḿskrta is a classical subject as well as an ancient language.

It is the mother of all the mother languages of South Asia and Southeast Asia.

All North Indian languages and South Indian languages like Oriya, Marathii and Konkoni are of Saḿskrtic origin.

Regarding the five Dravidian languages, including Kannada, Tamil, Malayalam, Telegu and Tulu, their pronouns, verb endings and case endings are of old Dravidoid tongue, but their vocabularies are demi-Samskritic.

These languages use old Dravidoid and Samskritic vocabularies, but the percentage of Saḿskrta words varies from 7% in Tamil to 74% in Malayalam.

Old Tamil is 5000 years old. It is a very old language.

The Vaedic language, that is old Samskrta is of Indian origin.

But the Saḿskrta language of Indian character, was written originally in ancient India was from 5000 years old.

The girls of Ráŕh say “bina taele rendhechi” – “bina” is a Saḿskrta word, “tel” is from the Saḿskrta word “taelam”, and “rendhechi” comes from the Saḿskrta word “randha nam”.

Should I then accept the idea that this language came from outside India?

The hinterland of Saḿskrta was the entire Southeast Asia, the entire North India, the entire Southwest India, and where the people were of Dravidoid stock there also Saḿskrta was present as a demi-cultural language…..

The people of Ráŕh are of Austrico origin, they have little Mongoloid blood.

Magahii people are also Austric.

They used the word “kerava” which is derived from the Saḿskrta word “karaya”.

Similarly, in Bhojpurii “kapara” is used, which means “head”, and is from the Saḿskrta word “kapala”.

When these words are used by Austric people and derived from Saḿskrta, how can Saḿskrta be a non-Indian language?

Some people say that Saḿskrta came from outside India.

This is illogical.

Saḿskrta is not a non-Indian language, it is ours.


Distortion (Discourse 21)


6 November 1983, Calcutta, INDIA 

…..Those who named the Octorloney Monument Shahid Minar did so without properly understanding the meaning of the word shahiid. Those brave warriors who take part in the Islamic religious wars (jeha’dd) are called muja’hid in Arabic. Those muja’hids who give up their life in battle are called shahiid. Those who are victorious in battle are called ga’jii (if they live, ga’jii; if they die, shahiid). Similarly, those who give up their life in the Christian religious wars (crusades) are called “martyrs”. By what logic then do we call those brave progeny who give up their life for their country or for any other great cause shahiid? Instead, we can use the word dadhiici for them because Mahars’i Dadhiici sacrificed his life for the welfare of others. He did not lose his life in a jihad or crusade…..


The Significance of Language

24 August 1989, Calcutta, INDIA

Saḿskrta is one of the classical languages of the world. The other classical languages of the world have their local words and local vocabulary.

Written languages throughout the world can understand and incorporate many words from Saḿskrta.

For example, in the book “Prayojaner Paribháśá” what is the word used for rocket? Pragama.
In the past the tie amongst the recognized tongues of the ancient world was Saḿskrta.

Saḿskrta was suited to the purpose of communication with the mass.

All Indian languages should be given equal position in the constitution. Let Saḿskrta be the national language, as this will provide equal opportunity to all. Saḿskrta is the mother of all Indian languages.

We have to provide equal rights to all living languages of the land. Let Saḿskrta be the common language as it is the ancestral language of all India. If Saḿskrta is recognized as the link language amongst all linguistic groups, it will be to the advantage of all. Saḿskrta is the source of all vocabularies for all Indian languages. Whenever there is a shortage of a particular word, take a word from the Saḿskrtic stock. If you are forced to learn Hindi, as nowadays you are taught Hindi, is it desirable? Unless and until people get the chance to express themselves in their natural tongue they cannot enjoy their communication.
For a healthy society, for a healthy social structure, these fundamental points should always be remembered. There have been certain lapses in our constitution which has accepted a particular regional language as the lingua franca of this vast multilingual country.

Is it not the fact?

And you should also always remember that there must not be any imperialism in the linguistic field, the cultural arena or the socioeconomic sphere.

PROUT is based on this fundamental principle.

Today or tomorrow the entire world will accept PROUT as the only panacea for all the world’s mundane and supramundane ailments.

There is no alternative.


The Education System of the Mahábhárata Age

10 September 1967, Ranchi, INDIA

In the Mahábhárata age, education was given through the medium of Saḿskrta.

The Vaedika language was a dead language then.

The people’s language was Prákrta but teaching was not in the Prákrta medium.

Books in Prákrta were also very few.

Generally people did not write in Prákrta.

The Prákrta language was reformed, and the language which came into being out of the reformation was (new)Saḿskrta.
Saḿskrta is not the Vaedika language.

“Saḿskrta” means “reformed” – the reformation of the Prákrta language……